با درود
یه نکته جالب : وقتی تایپ می کنی شهر فارس ترجمه می کنه : Gulf City
ولی وقتی تایپ می کنی شهر پارس ترجمه می کنه : City Pars
ولی مشکل ما نه از گوگل هست و نه از اعراب. مشکل از درونه. وقتی دریای مازندران می شه دریای خزر(خزر نامی است برگرفته از قوم خزر که در بخش شمالی دریا ساکن شده اند و قومی
غیر ایرانی و
ستیزه جو و
مهاجم و هر از گاهی به
شهرهای ایران و ارمنستان و آذربایجان که جزو قلمرو ایران بودند هجوم می آوردند.) خب چه انتظاری از گوگل و اعراب داری.
وقتی مولانا می شه ترک - خیام می شه عرب و ... نباید از بیگانگان انتظار بیشتری داشت.